-
1 ἐκ-τοξεύω
ἐκ-τοξεύω, 1) herausschießen, z. B. aus einem Thurme, Xen. An. 7, 8, 14 u. Sp. – 2) verschießen; βέλη ἐξετετόξευτο Her. 1, 214; Sp.; übertr., βίον, verleben, Ar. Plut. 34, Schol. ἀνηλῶσϑαι. Aehnl. Eur. Andr. 365 τὸ σῶφρον ἐξετόξευσε φρενός, Hesych. ἐξέπεσεν, entschwand.
-
2 ἐκτοξεύω
A shoot out, shoot away,τὰ βέλη ἐξετετόξευτο Hdt.1.214
, etc.;ἐ. γραφήν Hld.9.5
: metaph., τὸ σῶφρον ἐξετόξευσεν has shot away all its arrows, i.e. has no resource left, E.Andr. 365;νομίζων ἐκτετοξεῦσθαι βίον Ar.Pl.34
.2 metaph., reject, banish,ἀλήθειαν Ph.1.528
:—[voice] Pass., ὑπερόριος ἐ. ib. 252.3 abs., shoot from a place, shoot arrows, X.An.7.8.14,Arr.An.1.1.11.4 [voice] Pass., of the pulse, Gal.8.486.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκτοξεύω
-
3 εκτοξευω
1) (с какого-л. места) пускать, метать(βέλη Xen.)
2) ( о стрелах) выстреливать, расходовать ; перен. истрачиватьτὸν ἐμὸν ἤδη νομίζων ἐκτετοξεῦσθαι βίον Arph. — полагая, что жизнь моя прожита
3) истощаться
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский